ゆめゆめ疑うことなかれ、夢見る子供の夢の夢。
Один из негативных моментов, связанных с нынешней работой, заключается в том, что иногда мне приходится куда-то звонить. И хотя происходит это не каждый день, не каждую неделю, и только изредка чаще раза в месяц, это, несомненно, негативный момент.
Во-первых, чтобы позвонить куда-то в Японии, нужно знать японский язык (хорошо). А так как ты - не школьник, это не практика, и люди на том конце провода - не подставные актеры, которые знают, кто ты, с какой целью звонишь, и всегда готовы подстраховать, то это пипец как сложно.
Вдвойне сложно от того, что я все-таки не знаю японский на достаточном уровне, о чем мне однажды чувак с другого конца сказал без обиняков.
В-третьих, для меня телефонный звонок - в принципе стресс. Даже если нужно позвонить близкому другу (поэтому поздравлять с днем рождения я предпочитаю сообщениями). Мч уверяет, что мне просто нужно практиковаться, и я привыкну, но я уже устала закатывать глаза на этот счет, повторяя, что на прошлом своем месте работы в течение более 1 года мне приходилось делать около 15-30 звонков каждый рабочий день, и каждый божий раз из меня это действие вытряхивало душу. Так говорить при этом надо было только на русском или на украинском, которые знаю уж точно получше японского.
В общем, сейчас мне приходится говорить по телефону только на японском, и однажды было на английском (когда нерадивый клиент позвонил в офис, мало кому ума хватает). Причем, если это общение с незнакомыми людьми или с представителями других фирм/организаций, то это, конечно же, сраный кейго (гипер-вежливый стиль речи), который я не знаю совершенно, а только копирую какие-то куски невнятно за коллегами. Самая распространенная цель звонка - подать жалобу на поврежденный товар в службу поддержки соответствующего перевозчика. И если в одну из служб я звонила уже раз пять, и хотя каждый раз это ужасно плохо, неловко, я волнуюсь и потею десятью потами, а автоответчик еще такой: "ваш разговор будет записан!", но хотя бы я знаю примерную процедуру... Двое других перевозчиков, в которые может понадобиться позвонить, не такие проблемные, но я с ужасом жду дня, когда это все-таки надо будет сделать...
Контрастно с этим, сегодня возникла необходимость дважды позвонить на (наш) склад. И хотя я тоже волновалась, с удивлением отметила для себя, что это сделать оказалось намного легче. Во-первых, на складе трубку могут взять только люди, которых ты знаешь лично (а с кем-то из них ты даже бухал за одним столом во время номикая), во-вторых, перед ними не обязательно выстилать все эти треклятые обороты кейго, в-третьих, лексика супер знакомая - собственно, говоришь о том, о чем уже полгода с ними говоришь и так, но только в переписке.
Жаль, что не все вынужденные звонки такие, как сегодняшние два на склад...
Во-первых, чтобы позвонить куда-то в Японии, нужно знать японский язык (хорошо). А так как ты - не школьник, это не практика, и люди на том конце провода - не подставные актеры, которые знают, кто ты, с какой целью звонишь, и всегда готовы подстраховать, то это пипец как сложно.
Вдвойне сложно от того, что я все-таки не знаю японский на достаточном уровне, о чем мне однажды чувак с другого конца сказал без обиняков.
В-третьих, для меня телефонный звонок - в принципе стресс. Даже если нужно позвонить близкому другу (поэтому поздравлять с днем рождения я предпочитаю сообщениями). Мч уверяет, что мне просто нужно практиковаться, и я привыкну, но я уже устала закатывать глаза на этот счет, повторяя, что на прошлом своем месте работы в течение более 1 года мне приходилось делать около 15-30 звонков каждый рабочий день, и каждый божий раз из меня это действие вытряхивало душу. Так говорить при этом надо было только на русском или на украинском, которые знаю уж точно получше японского.
В общем, сейчас мне приходится говорить по телефону только на японском, и однажды было на английском (когда нерадивый клиент позвонил в офис, мало кому ума хватает). Причем, если это общение с незнакомыми людьми или с представителями других фирм/организаций, то это, конечно же, сраный кейго (гипер-вежливый стиль речи), который я не знаю совершенно, а только копирую какие-то куски невнятно за коллегами. Самая распространенная цель звонка - подать жалобу на поврежденный товар в службу поддержки соответствующего перевозчика. И если в одну из служб я звонила уже раз пять, и хотя каждый раз это ужасно плохо, неловко, я волнуюсь и потею десятью потами, а автоответчик еще такой: "ваш разговор будет записан!", но хотя бы я знаю примерную процедуру... Двое других перевозчиков, в которые может понадобиться позвонить, не такие проблемные, но я с ужасом жду дня, когда это все-таки надо будет сделать...
Контрастно с этим, сегодня возникла необходимость дважды позвонить на (наш) склад. И хотя я тоже волновалась, с удивлением отметила для себя, что это сделать оказалось намного легче. Во-первых, на складе трубку могут взять только люди, которых ты знаешь лично (а с кем-то из них ты даже бухал за одним столом во время номикая), во-вторых, перед ними не обязательно выстилать все эти треклятые обороты кейго, в-третьих, лексика супер знакомая - собственно, говоришь о том, о чем уже полгода с ними говоришь и так, но только в переписке.
Жаль, что не все вынужденные звонки такие, как сегодняшние два на склад...