ゆめゆめ疑うことなかれ、夢見る子供の夢の夢。
Это все из ряда вон плохо. То, что происходит. Настолько, что заставило меня снова пуститься в анализ.
Вчера вечером после работы делала перевод с английского, потом разговаривала с проверявшей его Есей. Не знаю с ее этим характером, было ли это 建て前 [public position or attitude (as opposed to private thoughts)], но она изъявила желание, чтобы я продолжала переводить и после того, как уволюсь. В принципе, я не против, если со дня на день переводы будут, но тут не об этом речь. А о том, что все классно не без своих но.
Это был какой-то рекламный текст про производство минеральной воды. Я посмотрела проверенный файл, и приятным удивлением было то, что по тексту действительно ни одного исправления. Но я, блядь, ошиблась в названии. Запуталась, блядь, в пяти буквах. Это был даже не перевод, а перенабор, мать его. И ладно бы пальцы кривые, но название этой долбанной воды было даже в самом названии файла. Пиздец, друзья. Это пиздец.
На другой работе тоже. На этот раз ругательное письмо прилетело сверху, и было очень, очень стыдно. Не из-за процедуры донесения факта ошибки, а из-за самой ошибки, поскольку она была глупой, глупейшей просто. Я подтвердила запрещенный к пересылке товар. Точнее, не подтвердила, а скорее _пропустила_, потому что на него на аукционе ставили без моего ведома, но блядь, мне попадалось задание, связанное с этим товаром, и если бы я соображала нормально, я бы просто отписала, что товар запрещенный, а не тратила 30 минут на перевод инструкции к применению, зачем??? Правильно, чтобы товар потом выкупили и мне вставили пиздюлей за это. Б-же.
Просто вот такая хуйня с элементарной внимательностью у меня столько, сколько себя помню. И это отвратительно – будешь хоть сто раз классно переводить, да кто это оценит, если ты ошибся в названии? Будешь хоть гуру японского, кому это нужно, если ты, баран, своих элементарных обязанностей не выполняешь?
А потом еще говорят, чтобы я перестала себя пилить. Серьезно, ребят?? Да такой хуйни не допустит даже десятилетний ребенок, если его научить. Пиздец, я не знаю, как с этим бороться.
Можно оправдаться тем, что я перетрудилась и устала. Оправдаться перед кем, перед собой? Мне это нахуй не нужно. А всем остальным тем более.
Можно грешить на то, что я новичок на своей работе. Но это дерьмовая отмазка, если честно, да и срок годности у нее короткий.
Можно каждый раз ссылаться на то, что человек – не робот, но тогда извините, у нас ничего и никогда правильно работать не будет. Это абсолютно неприемлемо.
Твою мать. Когда я уже возьму себя в руки.
Вчера вечером после работы делала перевод с английского, потом разговаривала с проверявшей его Есей. Не знаю с ее этим характером, было ли это 建て前 [public position or attitude (as opposed to private thoughts)], но она изъявила желание, чтобы я продолжала переводить и после того, как уволюсь. В принципе, я не против, если со дня на день переводы будут, но тут не об этом речь. А о том, что все классно не без своих но.
Это был какой-то рекламный текст про производство минеральной воды. Я посмотрела проверенный файл, и приятным удивлением было то, что по тексту действительно ни одного исправления. Но я, блядь, ошиблась в названии. Запуталась, блядь, в пяти буквах. Это был даже не перевод, а перенабор, мать его. И ладно бы пальцы кривые, но название этой долбанной воды было даже в самом названии файла. Пиздец, друзья. Это пиздец.
На другой работе тоже. На этот раз ругательное письмо прилетело сверху, и было очень, очень стыдно. Не из-за процедуры донесения факта ошибки, а из-за самой ошибки, поскольку она была глупой, глупейшей просто. Я подтвердила запрещенный к пересылке товар. Точнее, не подтвердила, а скорее _пропустила_, потому что на него на аукционе ставили без моего ведома, но блядь, мне попадалось задание, связанное с этим товаром, и если бы я соображала нормально, я бы просто отписала, что товар запрещенный, а не тратила 30 минут на перевод инструкции к применению, зачем??? Правильно, чтобы товар потом выкупили и мне вставили пиздюлей за это. Б-же.
Просто вот такая хуйня с элементарной внимательностью у меня столько, сколько себя помню. И это отвратительно – будешь хоть сто раз классно переводить, да кто это оценит, если ты ошибся в названии? Будешь хоть гуру японского, кому это нужно, если ты, баран, своих элементарных обязанностей не выполняешь?
А потом еще говорят, чтобы я перестала себя пилить. Серьезно, ребят?? Да такой хуйни не допустит даже десятилетний ребенок, если его научить. Пиздец, я не знаю, как с этим бороться.
Можно оправдаться тем, что я перетрудилась и устала. Оправдаться перед кем, перед собой? Мне это нахуй не нужно. А всем остальным тем более.
Можно грешить на то, что я новичок на своей работе. Но это дерьмовая отмазка, если честно, да и срок годности у нее короткий.
Можно каждый раз ссылаться на то, что человек – не робот, но тогда извините, у нас ничего и никогда правильно работать не будет. Это абсолютно неприемлемо.
Твою мать. Когда я уже возьму себя в руки.
По теме - ну, ты мои возможные контраргументы отмела, конечно. Но. Например с тем, что, например, оправдываться усталостью, смысла нет, я с тобой согласна. Нужно давать себе отдыхать. А в твоих условиях это трудно, поэтому дай себе слабинку хоть в чем-то, а - с тем же рисовачем. Спи нормально и давай себе отдохнуть. Я тебе правда привезу и отсыплю жалости к себе, у меня её дохера, а тебе явно не хватает.
Отлично понимаю, что когда ошибки - списывай-не списывай, причина-нет причины - сам факт не приятен. У меня кстати уже два месяца как позорище с пропиской строки мета-десприкшена для любого материала. Я вспоминаю про неё сама 2 раза из 10. Казалось бы, реально ВЕЗДЕ надо писать, это как забыть написать заголовок, блядь, но нет же ж. И босс вечно присылает обратно с красной пометкой его дописать - мне уже стыдно. У меня уже и на рабочке заметка "METADESCRIPTION. METADESCRIPTION EVERYWHERE" - и один хрен.
А у тебя, кстати, что одна, что вторая работа - все на внимании. Это и предрасположенность мозга предполагает, и вовлеченность в процесс, и отсутствие усталости. Первое, имхо, только у точнонаучников вообще есть, поэтому лингвистам можно полноценно компенсировать такое только постоянным нахождением в состоянии "хоспаде, надо это проверить, вдруг я ошиблась!... я проверяла уже? еще раз проверю. ... еще раз проверю" - это и нервам кирдык, и время убивает. А второе и третье ты, думаю, восполнить сможешь, когда у тебя, всё-таки, поменьше загруз будет. Когда работа не будет вызывать отвращение, как прежняя, и ты будешь спокойно знать, что она у тебя одна (ну ок, плюс иногда переводики), концентрироваться ты сможешь лучше, я в это верю. И для меня - в сотый раз скажу - и так вообще твоё выживание и борьба в таких-то режимах - подвиг неимоверный.
Неохота =/ В последнее время все равно все закрыто от комментов или нечего комментить, поэтому все равно все смотрят из своей ленты... А я сначала вообще тупо четным хотела сделать, чтобы вообще ничего не видно было.
Ничего не депрессивно, у меня аж три аватара и один из них с геями ХДД
Спи нормально
Да я нормально сейчас сплю, вполне. Режим поменялся сильно, конечно, но на сон сейчас реально уходит больше времени (иногда до 7 часов даже), чем до того с одной работой было. Но рисовач и аниму я урезала. Ладно, об этом нытья уже было, не хочу опять.
И блин, серьезно, не за что меня расхваливать и утешать. Я как к режиму привыкла, то поняла, что не делаю ничего сверхъестественного... конечно, это определенный дискомфорт по сравнению с тем, как было, но серьезно, если бы не эти тупые ошибки - совершение которых, вот честно, совсем не зависит от того, уставшая я или полная сил - то все было бы... вообще норм? Тем более, что, кажется, безвыходность положения все-таки вбила мне в голову, что нужно потерпеть, т.к. это все временно.
JUST DO IT