00:24

ゆめゆめ疑うことなかれ、夢見る子供の夢の夢。
Субтитры к третьему сезону Люпена бросают меня в пучины отчаяния просто. Русские - само собой, но английские больше, потому что именно с них писались русские. Вот, скажем, в оригинале чувак декламирует: "Тебе нужно попасть в одну деревню на Аляске", читаю: "Тебе нужно попасть в деревню в России". Ебать, а нихуя, что Аляска с середины 19 века Америке принадлежит? Какого века эти субтитры тогда вообще..? Жесть какая-то...
Единственное, что мне нравится и по точности, и по стилю - это перевод фразочек Гоэмона. Он как всегда :lol:


@темы: anime, он скринит без скриншотов(с), lupin the third, упрлс

Комментарии
07.11.2014 в 02:40

Парень-девственник
кья! соблазнитель! хоть прям щас иди и смотри люпена
08.11.2014 в 02:19

ゆめゆめ疑うことなかれ、夢見る子供の夢の夢。
Да ладно ХД Лучше не говори так, а то поверю и обнадежусь ещё ХД
08.11.2014 в 18:54

Парень-девственник
ну да, это я лишка хватанула конечно... х)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail