Перлы русского фансаба на примере аниме Mugen no Ryvius.
Русские фансаберы настолько старательны, что разговоры экипажа корабля они презентуют простому зрителю на понятном ему языке...
Они настолько многогранны, что переводят не только словами, но и мимикой, гараздо более понятной, чем мимика говорящего в этот момент...
Настолько педантичны в том, чтобы донести смысл диалога, что изображение становится попросту не нужно...
Иногда они не стыдятся подключить фантазию...
Они точно знают, какое прилагательное нужно поставить перед ругательным словом, чтобы смягчить его экспрессивный характер...
Иногда они сами не знают, что имели ввиду, и честно нам в этом признаются...
И уж тем более только русские фансаберы знают, что такое сюрреалистический кошмар...